User Tools

Site Tools


languages:japanese:proverbs

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
languages:japanese:proverbs [2019/08/16 05:17]
chris
languages:japanese:proverbs [2019/11/05 03:42] (current)
chris
Line 5: Line 5:
   * 五月雨式に申し訳ございません。Sorry,​ this is dragging on and on.. (It's pesky like the rain in May/5th month)   * 五月雨式に申し訳ございません。Sorry,​ this is dragging on and on.. (It's pesky like the rain in May/5th month)
   * 地獄の釜の蓋も開く- In Buddhism, there is hell, and bad guys are boiled in a kettle. Just on new years and August 16th, the lid is opened and even the evil guys get a day off: to visit the ancestors graves. [[https://​kotowaza.avaloky.com/​pv_oth21_03.html|link]]   * 地獄の釜の蓋も開く- In Buddhism, there is hell, and bad guys are boiled in a kettle. Just on new years and August 16th, the lid is opened and even the evil guys get a day off: to visit the ancestors graves. [[https://​kotowaza.avaloky.com/​pv_oth21_03.html|link]]
 +  * 下駄を履かせる (Geta wo hakaseru), to lift someones shoes, so give the person benefit over others. ​
 +  * 口さみしい (Kuchi samishi), to eat because one is bored (literal translation:​ the mouth feels alone)
languages/japanese/proverbs.1565925435.txt · Last modified: 2019/08/16 05:17 by chris